ソムタムの作り方 Making Green Papaya Salad in My Kitchen
ソムタムはラオスやタイで食べられる青いパパイヤを使ったサラダ。二週間前私はラオス旅でほとんど毎日ソムタムを食べました。
それで先週に偶然で友達にいっぱいグリーンパパヤ貰った。
今日その懐かしい味自分の台所でもう一度見つかれました!
Two weeks ago during my trip to Laos I was eating Som Tam Green Papaya Salad almost every day. By chance, a friend sent some green papaya from southern Japan. Today I tried to recreate Som Tam in my kitchen. The results were pretty authentic. You might like to give it a try.
Ingredients:
3 large garlic cloves
7 Thai chilis (‘prik’)
1/3 cup of dried shrimp
4.5 tablespoons of fish sauce (I prefer Nuoc Mam Nhi)
4.5 tablespoons of brown sugar
The juice of 1 freshly squeezed lime (about 2 tablespoons)
1 peeled and shredded green papaya (mine measured about 6 cups)
6 small ripe tomatoes cut into wedges (or 1 can tomatoes. I used this as currently the tomatoes on sale in Japan are not as ripe and juicy as the recipe needs)
1 cup of boiled and sliced green beans
Half a cup of ground, roasted peanuts (optional)
Half a cup of raisins (optional)
Chopped coriander (to taste)
材料:
にんにくニンニクの 3片
タイチリ 7個
干しえび 1.3カップ
ナンプラー 4.5大さじ
砂糖 4.5大さじ
ライムジュース 3大さじ
グリーんパパヤ 6カップ
トマト 6個 (また、缶詰トマト 1缶)
すこしゆでたインゲン豆 1カップ
みじん切りにしたピーナツ 0.5カップ
レーズン 0.3カップ
香菜(シャンツァイ)好みで
Peel the skin from the green papaya.
パパヤの皮をむいて
Halve the papaya and remove the white seeds. They look kinda cool!
半分に切って、種を捨てるて
Cut the papaya in thin strips lengthwise, and then, cutting across the grain, shred the papaya into long thin strips. It takes a bit of practise. Using a food processor is allowed you know, but I think this is more Thai-style. パパヤをみじん切りにして
These are the main seasonings. Clockwise, from the top: dried shrimp, coriander, mouse-shit peppers (‘prik’), lime, green beans, garlic.
材料です:干しえび、香菜、タイチリ、ライム、インゲン豆、にんにく
The sliced papaya looks something like this.
みじん切りのパパヤ
Put the garlic, the chilis and the shrimp into a mortar and pestle, and pound into a paste. This involves elbow grease. I wouldn’t blame anyone for getting out the food processor.
干しえび、タイチリ、ライム、にんにくをすり鉢ですて。少し力がかかりますのでフードプロセッサでもOKでしょう?
After a while, it looks something like this.
この感じになります
FYI, this is my favourite fish sauce. It is from Vietnam from the island of Phu Cuoc (I’ve been to the factory, and I prefer this to the Vietnamese fish sauce made in Phan Thiet). It is Nuoc Mam Nhi, the most pricey, as it is the fish sauce equivalent of Premier Cru. In this recipe though Nan Pla, or even the Japanese Ishiru or Shottsuru work fine.
タイのナンプラー、ベトナムのヌックマム、または日本のしょっつる、いしるでもOKです。これは私達大好きのベトナム製ヌックマムニーです (ベトナム語で「ニー」=「一番搾り立て」)
Now add the fish sauce, the sugar and the lime juice, and keep pounding. It should look something like this when you’ve finished.
ナンプラー、砂糖、ライムジュースもつり鉢煮入りてとすて
Add the beans and tomatoes and the coriander to the papaya, and gently mix it all together to allow the flavours to intermingle. Like this.
インゲン豆、トマト、香菜もあわせて
Serve in individual dishes or a large bowl, with the chopped peanuts as garnish. Voila! Som tam.
トッピングはピーナツとレーズン。はい、終わり。ソムタムです!
The only problem now is what to do with the remaining five green papaya!
あああ!まだまだ残っている!
Pictures From The Exhibition
A masked Kathakali dancer in Varkala, Kerala, South India.
インド、ケラーラ州、バーカラ市 カタカーリダンスのお祖父ちゃん。
Couch girls at a flea-market in Iidabashi, Kyoto.This was many years before the emergence of Tim Burton, but the resemblance is striking.
東京ののみいちであった人形たち。ティム・バートンの知り合いでしょうか?
My Sakura Tree 花が春咲きである
The cherry tree in my garden has started to blossom. Early this year.
花見しましょうか?
Nishin Soba @ Sarashina 私達の町内で美味しい麺類もありま~す!
更科聖護院支店
TEL 075-751-1931
京都府京都市左京区聖護院東町15
営業時間 ?
定休日 ?
My local soba shop is Sarashina Shogointen, on Yoshida Hondori in Sakyo Ku. It is a humble shokudo, but the Nishin Soba and Chuka Soba Jo are both excellent.
にしんそば Yen 800
Recommended Ramen 3 京都で一番過小評価されたラーメン屋!
こちらです!京平らーめん
オーナー平田さんの腕が上手ですので醤油らーめん、味噌らーめん、博多らーめんなど全品が美味いですよ~!
京平ラーメン
TEL 075-211-5700
京都府京都市中京区寺町通二条下ル榎木町99
営業時間 11:00~20:00
定休日 土祝
My wife and I both agree without shadow of a doubt that Kyohei is Kyoto’s most underrated ramen shop. It is on Teramachi-dori, on the east side, one block north of the Shiyakusho city hall, and just South of the Teramachi-Nijo junction. Look for the huge yellow Chochin lantern outside. Unusually, all four types of ramen on sale here are as good as each other: the Shoyu, Miso, Charshiu and Hakata. I usually have the Miso and Sash has Shoyu.
Apparently this place used to be packed with City Hall workers who would sneak in during working hours, but since the local govt fired workers for too much ‘saboru’-ing, Kyohei has been hit hard. Which is a shame, because it’s far better than so many of the ‘famous Kyoto ramen shops’ which regularly feature in the local media.
Talking of the media, who is that strange-looking gaijin bloke slurping noodles whose picture is on the wall above the counter?
こんな変な外人はだれでしょうか?
肉カレーうどん Johnnobi’s Curry Udon Ranking: Kyoto Top Three
Bronze Medal: 麺所 みや古
京都市東山区三条通大橋東入ル二町目79
電話 075-771-4905
営業時間 11:00~16:00・17:00~20:00
定休日 火曜日
Very spicy and good value for money. Miyako is a few doors along from the Pig and Whistle, on Sanjo Street. コストパーフォーマンスがいい。辛いです!
Silver Medal: 天狗食堂
電話 非公開
京都府京都市左京区田中西大久保町
営業時間 10時~16時
定休日 火曜日
Tengu Shokudo in Moto-Tanaka, facing on to Higashioji-Dori (across from Didi’s) has been a favourite for years. Good value and great Niku Curry Udon. It is very popular with the locals, so often closes before 4pm as it sells out. Their Chuka Soba and Nabeyaki Udon are also both highly recommended.
Gold Medal: 日の出うどん
京都府京都市左京区南禅寺北ノ坊町36
電話 075-751-9251
営業時間 11:00~17:00
定休日 日曜
Duly famous, Hinode Udon is in Sakyo Ku, just a little North of Eikando Temple. It’s curry udon is in a league of its own, hence the gold medal position. It is a little pricier than Tengu and Miyako, but still not outrageous. The only problem is that during the tourist season it is often difficult to get a seat. The special Chuka Soba Curry is also highly recommended.
京都の一番おいしいカレーうどんはここです!特カレーの中華麺もオススメです。
Recomended Ramen 2 博多っ子らーめん
これは美味いだんべ~!九州らーめん 650 yen. 胡椒とごまと自家製からし高菜と紅ショウガ27本と食べてね。
This is gutsy Kyushu-style ramen at Hakatakko on Shimogamo Hondori. Highly recommended unless you happen to be on a diet. I believe they put lard into the broth. Whatever they do, it tastes great. And the owners are very friendly too.
I’ve visited the ‘famous’ ramen shops in Fukuoka/Hakata, including Ichiran (awful) and the ‘Ramen Gekijo Theatre’ at Genei (don’t believe the hype, but do check out the unintentionally funny YouTube clip at http://www.youtube.com/watch?v=YiCdVv02d4M), yet I think Hakatakko is far better than anything I could find in North Kyushu. Their Yasai Ramen is v. tasty too.
博多っ子らーめん
tel 075-722-2654
京都府京都市左京区下鴨松ノ木町2-19
営業時間 11:00~14:00 17:00~01:00
定休日 月曜日
On My Beloved Natto: 脱ぎ捨てたまま放置されたスポーツソックスのような匂いを併せ持っている
I wrote about Natto, and it was kindly rendered into Japanese by the same folks who translated my piece on Niku Jaga. Actually, Mr Pinky’s Oto did a pretty good job.
日本の歩き方: 納豆
Natto (Fermented black soy beans)
There are plenty of cuisines that produce stinky, oddly textured delicacies. Japan’s is natto (fermented soy beans), marrying a stringy-gloopy texture with the smell of long-discarded sports socks. Kansai dwellers hate it, but Tokyoites lap the stuff up. We have to confess to being total converts, and even mix it with sliced spring onion and a raw quail egg (see the recipe below). The egg and onion bind the beans together, and slightly lessen the stink. Try it. When you qualify as a certifiable natto-nut, you’ll crave that gorgonzola-in-the-car-boot effect, for sure.
Quoted from P.31, “World Food – JAPAN”, John Ashburne and Yoshi Abe, Lonely Planet, Australia, 2002.
納豆(大豆を醗酵させたもの)
世界には、臭くて見てくれも悪いのに美味な料理が沢山ある。日本でいえば納豆(大豆を醗酵させたもの)だ。納豆は、糸を引くほどネバネバした姿と、脱ぎ捨てたまま放置されたスポーツソックスのような匂いを併せ持っている。関西人は納豆が大嫌いだが、東京人は皿まで舐めるぐらい納豆を愛している。実を言うと、筆者らも納豆信者になってしまっている。あまつさえ、納豆に小葱のみじん切りとウズラの生卵まで混ぜるようになった(下記レシピを参照)。卵と葱は、納豆の粒と粒をくっつけて箸で扱いやすくする上に、臭みを少しだけ和らげてもくれる。お試しあれ。あなたが納豆狂い検定試験に合格したあかつきには、この、車のトランクの中に置き忘れたゴルゴンゾーラ・チーズのような効きめを心から求めてやまなくなるだろう。
(訳:ピンキィ君の夫)
そういえば昔、会社勤めをしていた頃、ロッカーで着替えていたところ、後輩に『誰かロッカーに納豆持ち込んでません?』といわれたことあり...彼女、職場でもかなりな『天然』で鳴らしていたんですが、もしかして天然のふりして遠まわしに『足くせーんだよ』といっていたのかも...
で、ワタクシの名誉の為に言わしていただくと、ワタクシの職場は組み立て現場に隣接していて、食堂や他の事務所に行くときに現場の隅を通ることがあるので、怪我防止のため『踵とつま先の出る靴、およびサンダルは禁止』だったんですよ。
そのため終業後に飲み会があると、足を洗いに行く奴(古いトイレで手洗い場が昔の小学校の手洗い場のような長い石造りの流しになっていて、みんなそこに足を上げてラインダンス状態で足を洗っていた)、お座敷に上がる前にストッキングの上にソックスを履く奴、ストッキングごと履き替える奴などが続出してました(ふっ、フットスプレーなんぞで消えるヤワな足の臭いじゃないんだよ)。
仕事の後にデートに行く奴も丸わかり。『イケイケ(死語)』の同僚などは、ばれないように毎日、足を洗ってましたっけ。時には自分の発する匂いに気づかず、仕事中に靴を脱ぐ猛者もいたりして、『誰が彼女に忠告するか』で会議を開いたことも...
で、猛威を振るったワタクシの足の匂いなんですが、不思議なことに会社を辞めた途端、ぴたりとおさまりました。歳のせいなのか、ストレスが無くなったせいなのか、ひがな一日ほとんど裸足で過ごすようになったせいなのかは謎。
どこかの靴メーカーさんが『総体これ消臭剤』な靴出してくれたら売れると思うんだけどなぁ。小林製薬さんあたり、靴メーカーとコラボレして頑張っていただけないもんでしょうか?
コレを書くにあたって、『におわなっとう』を試してみたんですけど、これって完全に臭いがないわけではないんですね。まぁ、匂いの全然ない食ベ物が美味しい訳がないのですが、私は藁苞にじかに包まれた本式『水戸納豆』が好きなので物足りなかったです。でも、納豆を健康食品として食べたい人にはいい商品なんだろうなぁ。
どうも私、嗅覚センサーが鈍いらしく(足のおかげ?)、青カビ系、ヤギ乳系チーズは好き(どちらかというと青カビ系が好き)ですし、ラムも好きです(マトンもちょっとはいただける)。でも、くさやは駄目でした。あっ、でもあれは子供のころだったから嗅覚が敏感だったせいかも。今はかなりいかれた嗅覚だから大丈夫かも?でも、焼くとき近所に迷惑が... 鮒寿司も美味しいらしいので試してみたいんですけど、これも匂いがすごいらしいですね。でも、今オトナだから...
で、納豆嫌いの夫に『”におわなっとう”臭くないらしいよ。食べてみない?』と薦めてみたら『臭いも嫌だけど、ネバネバが嫌!オクラもモロヘイヤも山芋も大っ嫌い!! 糸引く物は腐っていると思えと動物の本能に組み込まれていて、動物は拒否するように出来てるの!!』と完全に拒否されました(あんたは進化してないのか?ヨーグルト好きじゃん? あれも腐っている物の一種だよねぇ?)。納豆はまだまだ超えるべきハードルがあるようだ。でも、糸引かなくて匂わない納豆は納豆ではないような気が...あっ、大徳寺納豆は食べたこと無いんですがアレは糸引かなそうだなぁ。臭いはどうなんだろう?
ちなみに、サンドイッチ用のパンをカリカリに焼いてマスタードを塗った上に『におわなっとう』をのせて食べていたら、夫は『やめて~、それだけはゆ~る~し~て~』といって泣きながら逃げていきました。
写真展セレクション 欲望をかき立てもの?!
These are just a few of the images I have on show at the gallery. To whet your appetite… I have two photographs on the wall, many more on the ‘display table’, and around 800 showing on DVD (if I succesfully set it up this evening, that is!). All these pictures were shot on B&W film. The first, using a Seagull medium-format camera (http://en.wikipedia.org/wiki/Seagull_Camera); the remaining three using a big, beautiful, very heavy Mamiya C220. (Find them here: http://en.wikipedia.org/wiki/Mamiya_C220). The Aomori rail line shot was on Konica infra-red B&W film.
ロンパリ美人! 東京、神楽坂、1996. I took this when I was staying in Kagurazaka, Tokyo, in the mid-Nineties.
南インドであった若い紳士. I met this gentle boy in Varakala, Kerala State, India. He had come to visit the famed Hindu shrine there, with his grandmother. Exactly what he thought about me is hard to say. I definitely felt his gentleness.
毎日「お金をちょうだい」と言われた親子たち
They asked me for money every day. Sometimes I gave them something, sometimes not. I have always been very inconsistent in that situation, yet I can’t seem to find a ‘policy’ for giving – or not – that always feels appropriate.
They accepted money with grace. And when I didn’t give, they didn’t appear resentful either. This was also taken in Varkala.
The Train Long Gone. 電車が行ちゃったぞ~! 青森県、下北半島.
Konicaのブローニサイズ赤外線白黒フィルムで写した。
BTW, where are we going? And, where again is it that we came from..?
Arf. And yes, Yuko-chan, you were right. That is the sea on the horizon.
Recommended Ramen 1 ラーメン華芳
I have visited, I believe, all the ‘famous’ ramen shops in Kyoto, and many others besides. I will list up some of my favourites on this site.
Yesterday I returned to an old favourite, Ramen Kaho. It’s on Nijo-dori, next to Nijo Jusco. I like this place for lunch. The soup is ‘asari-kei’, light but with depth. They use a lot of ginger in the stock, methinks, and I like the noodles too – ‘Shina Soba’ style.
ラーメン華芳(かほう)
京都市左京区聖護院蓮華蔵町31
(二条通東大路西入北側)
Tel 075-761-7910
営業時間 11:00~18:00(LO)
定休日 木曜日
The couple who run Kaho are very friendly, and it’s inexpensive too.
My Current Photo Exhibition 写真展情報
I’m taking part in the Original Photo Print Exhibition 2009. It runs until April 19th, at Duce Mix Building, in Kyoto. The opening party is on March 20th, from 5pm. Why not drop on by? The Gallery phone number is 075-212-4205.
It is open from 1pm to 8pm, and closed Mondays and Fridays (but not this Friday).
京都写真クラブでは、京都逸品計画研究所内に、自主ギャラリーPHOTO GALLERY 191を設け、会員を中心とした写真展をいたします。
【出展者】 ジョン・アシュバーン 池田裕美 市川信也 奥野政司 ササダ貴絵
宮本タズ子 森岡誠 森川潔
【日時】2009年03月16日(月)~2009年04月19日(日)
13:00-20:00 (但し月曜日、金曜日は休廊)
【場所】京都逸品計画研究所
〒604-8111 京都市中京区三条通高倉東入ル 桝谷町53-1
DUCE MIX BUILDING 5F 電話:075-212-4205
※オープニングパーティー:3月20日(日曜日)17:00より
Some of my Scribblings
May be found here. I was particularly pleased to be asked to write the World Food Japan book, as I am an inveterate foodie. And in particular I love Japanese cuisine. Especially fermented soy beans. ha-ha. And ramen. Stay tuned for that!

Lonely Planet World Food: Japan (Lonely Planet World Food Guides)
- 作者: John Ashburne,Yoshi Abe
- 出版社/メーカー: Lonely Planet
- 発売日: 2002/02
- メディア: ペーパーバック
- 購入: 1人 クリック: 1回
- この商品を含むブログ (1件) を見る

- 作者: Chris Rowthorn,Andrew Bender,John Ashburne,Sara Benson,David Atkinson,Craig McLachlan
- 出版社/メーカー: Lonely Planet
- 発売日: 2003/10
- メディア: ペーパーバック
- 購入: 1人 クリック: 4回
- この商品を含むブログ (2件) を見る

- 作者: John Ashburne,Chris Rowthorn
- 出版社/メーカー: Lonely Planet
- 発売日: 2001/09
- メディア: ペーパーバック
- この商品を含むブログ (2件) を見る
A Sunny Spring Day in Kyoto
Hoping that winter is behind us.